Матильда Роза была озабочена тем, что оправляла прическу, и без того безупречную и платье, и без того, идеальное. Ее несколько беспокоила отсутствие Отто - она ведь обещалась его покарать, а он пропал. Да и вообще, непорядок, что кучер куда-то запропастился, а кони идут сами по себе. Причем, мысли не мешали Розе, при этом, без умолку болтать:
- Ах. дорогая, как хорошо, что мы все же нашли карету. Вечно так, от этих фей ничего не добьешься, приходится все делать самому. Это говорил еще отец моего кучера - его жена была фея. Да, вам так чудесно идет это платье, - наконец. она закончила с прической и откинулась на спинку сидения, обмахиваясь веером. - Вы такая юная и такая прелестная... Двор будет в восторге, уверяю вас. Кстати, о кучере, я немного беспокоюсь, куда он мог деться? Надеюсь, с ним все в порядке, мне не хотелось бы его терять. Конечно, у нас очень умные кони... наверное, но мне было бы спокойнее, если бы правил кучер. Что, если они просто напросто увезут нас в конюшню?